Sweet autumn melody...

Sweet autumn melody...
[Soave melodia d'autunno]


Come with me... yet

Never leave me alone,

Build my ears

Crossing an old bridge that

Directs you to my heart.

Give me the key to wake up,

Open the door with a strong push.

I take them a flower that wilts

Upon your arrival majestic.

Sing, the death tolls

In the bed of the green childbirth

That takes the place of his grave.

[Accompagnami ancora
Non lasciarmi mai sola,
Costruisci le mie orecchie
Attraversando un ponte vecchio che
Ti dirige al mio cuore.
Dammi la chiave per svegliarmi,
Apri la porta con una spinta forte.
Colgo li un fiore che appassisce
Al tuo maestoso arrivo.
Canta, rintocca la morte
Nel letto verde di quel parto
Che fa da sua tomba.]

by now...

also what sapphire will become yellow.

Those off paintings

that draw

With voices sad and melancholy:

A small branch

hear your noise.

Follow the nymph

You along the blood.

Shouts with poetry

While I'm amazed

From that royal opera

Looking for the 'help that catches you

When the cold reaches your limbs.

Crave my name,

I listen your call.

[
Ormai
anche quello zaffiro ingiallira'.
Quelle spente pitture
Che ti dipingono
Con voci tristi e malinconiche:
Un piccolo ramo
sente il tuo rumore.
Segui la ninfa
Che ti percorre il sangue.
Urli con poesia
Mentre io rimango estasiata
Da quell' opera regale,
Cerchi l' aiuto che ti coglie
Quando il freddo raggiunge le tue membra.
Brami il mio nome,
Ascolto il tuo richiamo.]


autumn

Take this sweet warmth,

Freezes the hearts of those who do not know how to love,

Harmonize with your dark timber

The death of the sweet things

that people do not know how to appreciate.

No one respects the sadness,

They despise thy glory

Remove, such, all their joy.

Fed their empty souls

Get their desperate cries...

Make sweet poetry with their useless fragments,

That ignorance turns into your food.


[Autunno
Porta con te questo dolce tepore,
Gela i cuori di chi non sa amare,
Intona con il tuo timbro scuro
La morte delle cose dolci
che la gente non sa apprezzare.
Nessuno rispetta la tristezza,
Disprezzano la tua gloria
Togli cosi' ogni loro gioia.
Nutriti dei loro animi vuoti,
Raccogli le loro urla disperate...
Fai poesia soave con i loro frammenti inutili,
Trasforma quell'ignoranza in nutrimento.]

You rule better than a sovereign

transform the nature

In happy death,

Remove the hope

At the apparent dead who lie to have

Wake up my spirit, let me fly away with you, carry me in your tunes.

The wet ground,

of the crystal drops of rain

That thou hast sent

for rejoice us foreigners,

I soaked the knees

Lifting up my spirit.

No one knows how to capture our simplicity.


[Regni meglio di un sovrano
E trasformi la natura
In morte beata,
Togli la speranza
Agli apparenti morti che fingono di averla
Sveglia il mio spirito, fammi volare via con te, trasportami nelle tue melodie.
Il sottosuolo bagnato,
dalle goccie cristalline di pioggia
Che tu hai mandato
Per gioire noi stranieri,
Mi inzuppo le ginocchia
Sollevando il mio spirito.
Nessuno sa cogliere la nostra semplicita'.]

Then...you disappear,

Causing sadness in my soul

At the stroke of the warm rays

That they do bloom again

What you,

With much love you brought away with you,

Leaving me melt in the sun.

Sing me yet that sound

That cradled me in the nights

More dull and stuffy,

Kill me,

Ice me with your breath.

Make me a transparent drop

Which floats in the calm and alone atmosphere.

[
Scompari poi,
Causando tristezza nel mio animo
Al rintocco dei raggi caldi
Che fanno rifiorire
Quello che tu,
Con tanto amore avevi portato via con te,
Lasciandomi sciogliere al sole.
Cantami ancora quel suono
Che mi cullava nelle notti
Piu' spente e soffocanti,
Uccidimi,
Gelami col tuo soffio.
Rendimi una goccia trasparente
Che galleggia nell'atmosfera calma e sola.]